Nadia Geras
Razbacala je meso iz
škrinje po cijeloj kući. Ljetno doba, brzo je zasmrdjelo.
Tko bi ovo jeo? Ako ovo
preživim, više meso ne jedem, zavjeto-vala se. I tako je u šezdeset petoj
postala vegetarijanka. Kad je sve počelo, pokupiše se svi i pobjegoše pred
vojskom što je u daljini grmjela.
Kamo bi ona išla. Trebalo
se brinuti, štala puna. Velike vrućine. Natočila ona vode u kante, svugdje gdje
je stalo. Da ne skapa blago od žeđi. I oslobodila ga.
Za svaki
slučaj.
Što njoj vojska da učini? Čega bi se plašiti
mogla? Sin joj poginuo u vojsci. Prve godine tog rata.
Nije se znalo tko ga je
ubio. Njegovi ili njihovi. Nije se slagao ni sa svojima ni s njihovima.
Donijeli ga njoj da ga
izljubi. Omotali mu zavoj oko glave. Kad su ga položili na krevet, stala mu
skidati cipele. Bile su blatnjave. Neki dečko ostao uz nju sve dok ga nije
istjerala iz sobice. Nije se puno opirao. Poslali ga da joj pomogne, ali ona
nije od onih kojima treba pomagati. Plakala, vriskala i bacala se u očaju nije.
Samo je htjela biti nasamo
s njim. Spustila je zelene platnene rolete na prozorima i poduprla vrata
stolicom. Čula je komeša-nje u hodniku, jaukanje snahe koja je izgubila muža,
glas unuka koji pokušava umiriti majku. Još ništa ne razumije.
Ona mu skida čarape.
Stopala lijepa, nijednog kurjeg oka nema. Kao neki gospodski sin. Pokrije ih
ipak. Osluškuje mu srce. Tiho je. Zna ona što to znači, ali ipak skida mu s
usta povoj koji ih prekriva. Radi to brzo, u nadi koja je još brže napušta.
16
Šarlah
je dobio oko četvrtog rođendana. Pao veliki snijeg. Vi-soka temperatura tri
dana ga nije puštala, umotavala ga cijelog u rakiju ne bi li vrućinu iz njega
izvukla. Sav posao pustila i zatvorila se s njim u sobu. Brojila mu udahe.
Dočekivala s veseljem one duboke, a budila ga kad bi ga preuzeli oni kratki.
Opasni.
Četvrti dan je rekao, ja sam, majko, gladan.
Rakija sve izvukla.
Ova muka
rakiji preteška.
Ostala je s njim tako u
miru dok se udarci po vratima nisu po-jačali i zazivanje tako oglasnilo da samu
sebe nije čula.
Ostala je kraj njega u sobi i kad su ga odnijeli,
i nakon pokopa na groblju, i među svim onim ljudima koji su došli da joj nešto
kažu.
Vidjela ga je skrivena
među kukuruzima. Bio je jako mlad. Vojna uniforma prevelika. Odvojio se od
grupe što je kružila oko kuće i krenuo ravno prema njoj. Kao da je znao gdje se
skriva.
Bili su glasni kao i svi
oslobodioci. Maknuo se od njih valjda da se u miru popiša. Vidio je kristalnu
vazu. Sagnuo se, podigao je, pogledao i nježno spustio. Imao je crvenu fleku na
obrazu. Onu s kojom se rodiš i koja te nikad ne napusti. Samo malo potamni s
vre-menom, da te muči svako jutro. I podsjeća kako si sretan jer, eto, moglo je
biti i gore. Ogledao se na tren oko sebe i pogledi su im se susreli. Trgnuo se
i krenuo unatrag.
„Neću ti
ništa“, viknula je.
„Jebemti!“ bilo je jedino
što je rekao prije nego što je skinuo pušku s ramena i počeo nasumice pucati po
kukuruzu. Nije ju po-godio, a nisu ni njegovi drugari, koji su također
zapucali. Kad je pala noć i ona ostala sama u oslobođenom selu, zavukla se u
sjenik i u mirisu ljeta zaspala. Probudila se petnaest godina kasnije s rakom
na plućima.
Kako je lijep bio kad je
diplomirao. Obukla se tada i ona lijepo. Bijelu košulju na plave sitne
cvjetiće. Skinula s glave maramu. Ona je rubac stalno nosila ne zato što je
bila pokorna i smjerna žena, već da joj čuva kosu od prašine i sijena.
Vozili
su se u amiću do Zagreba.
Svi koji u rat kreću,
misle, neće baš njih, a roditelji da neće baš njihovog sina. Ona nije bila od
tih. Znala je: ako rat počne, njen će sin poginuti. Ti koji imaju karakter prvi
stradaju, pa je sa zebnjom
slušala ratne trube koje su se orile s
televizije. Voljela je kaubojske filmove, nedjeljno poslijepodne, onog spikera
s dubokim glasom i spikericu što je imala kćer Srnu i sina Istoka.
To s imenima joj se
sviđalo. U njenom selu kao da je bilo samo jedno ime za muške.
Pred rat televizija joj se
ogadila. Kad ju upali, svađa se s njom, ne ostaje joj dužna, već kune i
proklinje.
Tjerala ga je da ide u
Australiju, Kanadu, bilo kamo. Dok se još moglo. Mogao je kamo je htio s
tolikim školama, ali ne, neće on. Nije on znao niti razumio da bi taj rat mogao
biti tako strašan. Pametni su ljudi, nisu budale, umirivao bi ju kad bi ona
opet s tim započinjala.
Tko još mater sluša. Hajde
ti budi majka i prepusti djetetu da srlja u propast, a da ne opominješ i ne
kukaš.
U selo se nakon Oluje
vratila samo Danica, njoj se u Srbiji nije svidjelo, pa su neko vrijeme živjele
zajedno kod nje u staroj kući.
Mislila je da se nikad neće smijati, ali Danica
ju je znala nasmijati. Sačuvala je radijatore iz velike kuće od prvog naleta
pljačkaša.
Smrad ih je otjerao.
Kad su drugi put došli, na
smrad se nisu obazirali. Skinuli radi-jatore, pažljivo ih natovarili na kamion
i odvezli. Pomučili se samo oko peći za centralno jer je bila teška.
Ono kristala što je
posijala po kukuruzištu iza kuće skupila je jedno jutro i poslala u koferu
snahi, zajedno s nešto novca koje je čuvala i skrivala za ne daj Bože. A
ne daj Bože došlo. Kristal nije ne-što detaljno prala prije nego što ga
je spakirala. Zavukla se zemlja u silne one usjeke i kristal malo promijenio
boju. Valjalo bi ga četki-com prati. Nije za te stvari marila ni kad su bile u
vitrini.
Sad su ju podsjećale na
vrijeme kad su i kristalne posude imale nekog smisla. Zato ih šalje da im se
nađu u novom životu. Snahi i unuku.
Zamotala ih je u vezene svadbarske ručnike s
resama. Nije htjela u bolnicu.
„Jel’ rak ?“ pitala je
doktora. Zbog sebe doktora nije upoznala, nego zbog unuka. Bio bolešljiv od
rođenja pa su se sprijateljili s doktorom. Dolazio na kobasice i domaću hranu u
njihovu kuću.
„A šta
da vam kažem.“
„Nema
veze, doktore“, tješila ga je.
U bolnicu su ju odvezli
kad više nije mogla disati pa je pala na stepenicama. Danica pozvala hitnu i
ona se našla u sobi s pet leža-jeva. Opet je mogla disati.
I oni koji skoče u more da
se ubiju i udave, batrgaju se u potrazi za još jednim udahom. Nitko ne skoči i
jednostavno prestane disati. Disanje samo svoju volju ima te se i ona primila
tog kisika žedno.
Znala je da je svježi zrak
važan, ali ovaj iz boce čudo joj učinio, tako da se pridigla u krevetu. Sluša
žene u sobi. Promatra one koji ih obilaze. Gleda im torbe s ukrasima. Zlato se
nosi. Nalakirani nokti vire iz sandala. Danas i sitnoj dječici lakiraju nokte.
Tome se ona čudi iz svog kreveta. Čudi se i tome što svi donose čokolade,
men-tol bombone i sokove. Svaka bolesnica cijeli dućan ima naguran u mali
ormarić kraj kreveta. Sokovi u tetrapaku poredani po stolići-ma. Na njenom
ormariću ništa. Ona je sve svoje u ladicu spremila. Nude i njoj, no ona nikad nije
bila od slatkog, zahvaljuje se, ali ne uzima.
Prepoznala ga je odmah s
vrata. Po crvenilu na obrazu. Samo je sad okrupnio.
I lice mu se malo raširilo, crvenilo kao malo
povećalo i nabreklo. „Ajmo, bako, vozim te na rendgen.“
Bio je nježan. Čučnuo da joj
pronađe papuče ispod kreveta i ko-lica približio krevetu pa joj sve daje upute.
„Primi
ti mene, bako, oko vrata, tako će biti lakše.“
Kad ju je smjestio u
kolica, popravi krevet da ga ne ostave onako razdrljenog i golog i to joj se
učini lijepo. Vidi se, lijepo odgojen.
„Hvala,
sinko.“
Vozio ju je i liftom.
Gurao ju je po dugim mračnim podrumi-ma bolnice, vukao čak i uza stepenice, a
onda su sjedili jedan kraj drugog i čekali na red pred rendgenom.
„Idem ja zapaliti jednu.
Hoćete ostati tu ili da i Vas izguram na zrak?“
„Ja bih
s tobom, sinko.“
Izgurao ju je na mali
plato kroz metalna vrata za dostavu i sjeo na zidić. Izvadio kutiju cigareta.
„Nije zdravo, ali paše. Ne nudim Vas. Vi ne bi
smjeli.“ Ona se nasmije.
„Odakle
si ti, bako?“ pita između dva duga dima.
Nisam te htjela uplašiti.“ „Jesam li ja to po
vama pucao?“ „Jesi.“
„A joj,
što mi je drago da Vas nisam pogodio.“
Sutradan
su ju vozili na neki drugi pregled.
Rekli su, ne smijete se
pomaknuti dok Vam ne kažemo da smi-jete. Jedva je to izdržala. Bilo joj žao što
on nije došao da ju vozi. I pomalo je žalila što mu je rekla da je bio kod nje.
On je
jedini koga tu poznaje. I sad ga je od sebe otjerala.
Kad su ju vratili nakon
tog dugog pregleda, na njenom stoliću dočekala ju je mala kristalna vaza i tri
ljubičasta klobuka hortenzije.
Ubrao ih
je u svom vrtu. Znala je to.
Bilo joj drago zbog cvijeća, a žao zbog vaze. Nije
valjda kupovao, zabrinula se.
Popodne je došao obučen u
trenirku i svježe obrijan. Sjeo je na njen krevet i primio je za ruku. Imao je
velike šake, a njene su se skroz uvukle u sebe, tek malo žilica omotanih oko
kostiju. Kao da nikad nisu radile ni teret njezina života nosile.
„Nisi
trebao.“
„Mama Vam je moja poslala vazu, a ja sam ubrao
cvijeće. I njoj je drago da ste živi.“
Nadia
Geras
E shkapërderdhi nëpër shtëpi
mishin që e kishte ruajtur në sandëk. Ishte verë, dhe shumë shpejt filloi të
kundërmonte.
Kush do ta hante këtë?
Nëse mbijetoj, mish s’do të ha më, ishte betuar. Dhe kështu, në moshën
gjashtëdhjetepesëvjeçare u bë vegjetariane. Kur filloi gjithçka, të gjithë u
bënë bashkë dhe ikën përpara ushtrisë e cila ulërinte në largësi.
E ku do të shkonte ajo.
Duhej kujdesur, ahuri plot. Nxehtësi e madhe. Kovat i kishte mbushur plot, kudo
që gjente. Që bagëtia të mos vdiste nga etja. Dhe e la të lirë.
Për çdo
rast.
Ç’t’i
bëjë asaj ushtria? Kujt t’i frikësohej ajo?
Djali i kishte vdekur në ushtri. Që në vitin e
parë të asaj lufte. Nuk dihej se kush e vrau. Të tijët apo të tyret. Nuk
pajtohej as
me të tijët as me të tyret.
Ia kishin sjellë t’i
thoshte lamtumirë. Ia kishin mbështjellë kokën me fashë. Kur e vunë në krevat,
filloi t’ia hiqte këpucët. Ishin të përbaltura. Një djalosh qëndroi me të
derisa nuk e bëri të dilte nga dhoma. Nuk rezistoi shumë. E kishin çuar t’i
ndihmonte, por ajo nuk ishte prej atyre që donin ndihmë. Nuk ishte prej atyre
që qanin, ulërinin e përplaseshin përtoke nga dëshpërimi.
Vetëm donte të ishte vetëm
me të. I lëshoi roletat e gjelbra në dritare dhe e mbylli derën me karrigë.
Dëgjoi zhurmë në korridor, gjëmimin e resë e cila e kishte humbur
bashkëshortin, zërin e nipit i cili përpiqej ta qetësonte nënën. Ende nuk po
kuptonte asgjë. Ajo ia heq çorapet. Këmbët e bukura, asnjë lyth nuk ka. Sikur
ndonjë fëmijë zotërinjsh. Megjithatë i mbulon. Ia dëgjon zemrën. Heshtje. E di
se çka do të thotë kjo, por megjithatë ia heq fashën nga goja. Këtë e bën
shpejt, me shpresën e cila edhe më shpejt e braktis.
Skarlatina
iu shfaq rreth moshës katërvjeçare. Kishte rënë borë e madhe. Temperatura e lartë
nuk e lëshoi për tri ditë, e mbulonte të tërin me raki me shpresë se do t’ia
largonte nxehtësinë. I kishte lënë krejt punët dhe ishte mbyllur me të në
dhomë. Ia numëronte frymëmarrjet. I priste me lumturi ato të thellat, ndërsa e
zgjonte kur e kaplonin ato të shkurtrat. Të rrezikshmet.
Ditën e katërt tha, unë, nënë, jam i uritur.
Rakia e kishte kryer punën.
Kjo
dhimbje, shumë e fortë për rakinë.
Qëndroi me të ashtu në
heshtje derisa trokitjet në derë u bënë aq të forta dhe thirrjet aq të
zhurmshme saqë nuk e dëgjoi më as veten.
Qëndroi pranë tij në dhomë
kur e morën, qëndroi në varreza pasi e varrosën, dhe në mesin e gjithë atyre
njerëzve të cilët kishin ardhur t’i thuanin dy fjalë.
E pa të fshehur në arë
misri. Ishte shumë i ri. Uniforma ushtarake shumë e madhe. U nda nga grupi i
cili sillej rreth shtëpisë dhe u nis drejt saj. Thuajse e dinte se ku fshihej.
Ishin të zhurmshëm si të
gjithë çlirimtarët. U largua prej tyre ndoshta që të pshurrej në qetësi. E pa
vazon e kristaltë. U përkul, e çoi, e shikoi dhe e lëshoi me kujdes. Kishte një
njollë të kuqrremtë në faqe. Atë me të cilën lind dhe e cila kurrë nuk të
braktis. Veç bëhet pak më e errët me kohë, të të shqetësojë çdo mëngjes. Dhe të
të kujtojë sa i lumtur je sepse ka mundur të jetë edhe më keq. Shikoi për një
çast rreth vetes dhe shikimet iu ndeshën. U shkund dhe u kthye mbrapa.
„S’të
bëj gjë“, bërtiti.
„T’qifsha!“, ishte e
vetmja gjë që tha para se ta merrte pushkën nga krahu dhe të fillonte të
gjuante pa shikuar nëpër misër. Nuk e qëlloi, e as shokët e tij të cilët
gjithashtu qëlluan. Kur ra nata dhe ajo mbeti vetëm në fshatin e çliruar u
tërhoq në hambar dhe me aromën e vetës e zuri gjumi. U zgjua pesëmbëdhjetë vjet
më vonë me kancer në mushkëri.
Sa i bukur ishte kur
diplomoi. Atë ditë edhe ajo ishte veshur bukur. Këmishë të bardhë me lule të
vogla të kaltra. E hoqi shaminë nga koka. Atë e mbante gjithmonë jo se ishte
grua e devotshme dhe e tërhequr, por që t’ia mbronte flokët nga pluhuri dhe
kashta.
Secili që shkon në luftë,
mendon se ai nuk do ta ketë atë fat, ndërsa prindërit mendojnë se djali i tyre
nuk do ta ketë atë fat. Ajo nuk ishte njëra prej tyre. E dinte: nëse fillon
lufta, djali i saj do të vdesë. Ata që kanë karakter e pësojnë të parët,
prandaj me ankth i dëgjonte boritë e luftës të cilat gjëmonin në televizion. I
pëlqenin filmat me kaubojë, një herë në javë pasditeve, i pëlqente ai spiker më
zë të thellë dhe ajo spikere që e kishte vajzën Sërna2 dhe djalin Istok3.
I pëlqente kjo punë me
emra. Në fshatin e saj dukej thuajse ekzistonte veç një emër për djem.
Në prag të luftës iu
gërdit televizori. Kur e ndez, grindet me të, nuk i mbetet borxh, e shan dhe e
mallkon.
E luste të shkonte në Australi,
Kanada, kudoqoftë. Sa kishte mundësi. Mund të shkonte kudo me gjithë ato
shkolla, por jo, ai nuk deshi. Nuk ia mori mendja dhe as që e kuptoi se ajo
luftë do të mund të ishte aq e tmerrshme. Njerëzit janë të zgjuar, nuk janë të
marrë, e qetësonte ai kur ajo ia niste atij muhabeti.
Kush e dëgjon nënën. Bëhu
ti nënë dhe lëre fëmijën të niset drejt greminës, e ti mos paralajmëro dhe mos
gjëmo.
Në fshat pas Stuhisë4 u kthye vetëm Danica, asaj në Serbi nuk i
pëlqeu, dhe kështu një kohë jetuan bashkë në shtëpinë e saj të vjetër.
Mendoi se nuk do të qeshte
më kurrë, por Danica dinte si t’ia kthente buzëqeshjen.
Raditorët nga shtëpia e
madhe i kishte ruajtur që nga sulmi i parë i plaçkitësve. Kutërbimi i kishte
larguar.
Kur erdhën herën e dytë,
kutërbimi nuk u bëri përshtypje. I hoqën radiatorët, i ngarkuan me kujdes në
kamion dhe u larguan. Telashe u bëri vetëm kaldaja e ngrohjes qendrore sepse
ishte e rëndë.
Kristalet që shndërrisnin në arën e misrit mbrapa
shtëpisë i mblodhi një mëngjes dhe ia dërgoi të resë në një valixhe, së bashku

1 Tip i veturës Citroën - vër. përk.
2 Drenushë – vër. përk.
3 Lindje - vër. përk.
4 Operacioni ushtarak kroat Oluja - vër. përk.
me pak para të cilat i kishte ruajtur dhe fshehur
për mos dhashtë Zoti. E mos dhashtë Zoti kishte ndodhur.
Kristalin nuk e lau në detaje, para se ta paketonte. Dheu kishte
depërtuar në ato të çara dhe kristali e kishte ndërruar pak ngjyrën. Duhej larë
me furçë. Ajo nuk mërzitej për këto punë edhe kur kristalet ishin në vitrinë.
Tani ia kujtonin kohën kur
edhe enët prej kristali kishin kuptim. Prandaj po i dërgon që t’u gjenden në
jetën e re. Nuses dhe nipit.
I kishte
mbështjellë me shami dasmash me oja.
Nuk
donte të shkonte në spital.
„A është kancer?“, e
kishte pyetur mjekun. Mjekun nuk e kishte njoftuar për veti por për nipin. Që
kur lindi ishte i plogësht dhe kështu u bënë miq me mjekun. Vinte të hante
suxhuk e ushqim popullor në shtëpinë e tyre.
„Nuk kam
ç’t’ju them.“
„Nuk ka
lidhje, doktor“, e ngushëllonte ajo.
„Kam edhe disa punë të
pakryera. Veç mos më çoni në spital. Do të rri në shtëpi.“
Në spital e dërguan kur më
nuk ishte në gjendje të merrte frymë dhe u rrëzua shkallëve. Danica e kishte lajmëruar
urgjencën dhe ajo e gjeti veten në një dhomë me pesë shtretër. Prapë iu kthye
frymëmarrja.
Edhe ata që hidhen në det
për të vdekur dhe për t’u fundosur, përpëliten në kërkim të një frymëmarrjeje.
Askush nuk hidhet dhe thjesht ndalet dhe nuk merr më frymë. Frymëmarrja e ka
vullnetin e vet, dhe kështu ajo me plot etje iu dha atij oksigjeni.
E dinte se sa i
rëndësishëm ishte ajri i freskët, por ky nga shishja i kishte bërë mrekulli dhe
u ngrit pak në shtrat. I dëgjon gratë në dhomë. I shikon ata që i vizitojnë. Ua
shikon çantat e zbukuruara. Plot flori. Thonjtë e lyer duken jashtë sandaleve.
Sot edhe fëmijëve të vegjël ua lyejnë thonjtë. Kjo e habit nga krevati i saj. E
habit edhe ajo se gjithkush sjell çokollata, sheqerka mentoli, dhe lëngje. Secila
e sëmurë e ka një dyqan të tërë të futur në atë dollapin e vogël pranë
shtratit. Lëngjet në kuti kartoni të radhitura në tavolina të vogla. Në
dollapin e saj asgjë. Gjërat e saj i kishte vendosur në tabak. Edhe asaj i
ofrojnë, por asaj kurrë nuk i kishin pëlqyer ëmbëlsirat, falënderohet, por nuk
merr.
Menjëherë e njohu nga
dera. Nga njolla e kuqrremtë në faqe. Vetëm se tani ishte bërë më i madh.
Edhe
fytyra i ishte zgjeruar, njolla sikur i ishte rritur dhe fryrë.
Ishte i kujdesshëm. U
përkul t’ia gjente papuçet nën krevat ndërsa karrocën e afroi te shtrati dhe i
jepte udhëzime për gjithçka.
„Vëjeni dorën, gjyshe,
kështu rreth qafës sime, dhe do ta keni më lehtë.“
Kur e vuri në karrocë, e
rregulloi shtratin që të mos e linin ashtu të shprishur dhe të zbrazët dhe kjo
i pëlqeu. Shihet, me edukatë.
„Faleminderit,
bir.“
E çoi me ashensor. E
shtynte bodrumeve të gjata të errëta të spitalit, madje e tërhoqi shkallëve,
dhe pastaj u ulën njëri pranë tjetrit duke pritur në radhë për rëntgen.
„Po shkoj ta ndez një.
Doni të qëndroni këtu apo t’ju nxjerr në ajër të pastër?“
„Do të
vij me ty, bir.“
E shtyu deri te platoja e
vogël nëpër derën e metaltë për furnizime dhe u ul te muri i vogël. E nxori
kutinë me cigare.
„Nuk është i shëndetshëm,
por ka lezet. Nuk po Ju ofroj. Ju nuk guxoni.“
Ajo
qeshi.
„Prej nga je ti, gjyshe?“, pyeti ndërmjet dy
tymosjeve të gjata. „Nga fshati në të cilin ishe edhe ti. Ishe pranë shtëpisë
sime.
Gjete vazon time.
Nuk doja të të frikësoja.“ „Unë kam gjuajtur
drejt jush?“ „Po.“
„Oh, më
vjen mirë që nuk Ju kam qëlluar.“
Të
nesërmen e dërguan për një vizitë tjetër.
I thanë, nuk guxoni të
lëvizni pa Ju thënë ne. Mezi e duroi këtë. I vinte keq që ai nuk erdhi ta
çonte. Dhe i vinte pak keq që i tha se ai ishte te ajo.
Ai është i vetmi person që
e njihte aty. Dhe tani e kishte larguar nga vetja.
Kur e kthyen nga kontrolli
i dytë, në një tavolinë të vogël e priti një vazo e vogël kristali me tri tufa
lulebore ngjyrë vjollce.
I kishte mbledhur në kopshtin e tij. Këtë e dinte
ajo. I vinte mirë për lulet, dhe keq për vazon.
Ndoshta
s’e ka blerë, e vrante mendjen.
Pasdite
erdhi me rroba sportive dhe sa ishte rruar. U ul në
krevatin e saj dhe e mori për dore. Shuplakat i
kishte të mëdha, ndërsa duart e saj ishin tkurrur krejt, kishin mbetur vetëm ca
damarë rreth eshtrave. Si të mos kishin punuar kurrë e të mos kishin çuar kurrë
rëndë.
„S’pate
nevojë.“
„Nëna ime Ju dërgoi vazon, e unë i mblodha lulet
vetë. Edhe asaj i erdhi mirë që jeni gjallë.“
Përkthim:
Qerim Ondozi
Надиа
Герас
Го расфрли месото од
сандакот по цела куќа. Летно време, брзо засмрде.
Кој би го јадел ова? Ако
го преживеам ова, веќе не јадам месо, се зарекувам. И така во шеесет и петтата
стана вегетаријанка. Кога почна сѐ, се собраа сите и побегнаа пред војската што
грмеше во далечините.
Каде би одела? Требаше да
се грижи, шталата полна. Големи горештини. Наточи вода во кантата, секаде каде
што имаше место. Да не скапе добитокот од жед. И го ослободи.
За секој
случај.
Што ќе ѝ направи војската? Од што би се плашела?
Синот ѝ загина во војска. Првите години од војната.
Не се знаеше кој го убил.
Неговите или нивните. Не се согласуваше ни со своите ни со нивните.
Ѝ го донесоа да го
исцелива. Му замотаа завој околу главата. Кога го положија на креветот, почна
да му ги собува чевлите. Беа калливи. Некое момче остана со неа сѐ додека не го
истера од сопчето. Не се противеше многу. Го имаа пратено да ѝ помогне, ама таа
не е од оние на кои треба да им се помага. Не плачеше, не врискаше и не паѓаше
во очај. Само сакаше да биде насамо со него.
Ги спушти зелените
платнени ролетни на прозорците и вратата ја потпре со столче. Чу движење во
ходникот, лелекањето на снаата, која си го изгуби мажот, гласот на внукот, кој
пробува да ја смири мајка си. Уште ништо не разбира.
Таа му ги собува чорапите.
Стапалата убави, ниеден плускавец нема. Како некој господски син. Ги покрива
сепак. Му го наслушнува срцето. Тивко е. Знае таа што значи тоа, ама
сепак му го трга од устата повојот што ја
прекрива. Го прави тоа брзо, со надеж што уште побргу ја напушта.
Шарлах доби околу
четвртиот роденден. Падна голем снег. Високата температура три дена не го
пушташе, го замотуваше целиот во ракија за да ја извлече горештината од него.
Сета работа ја остави и се затвори со него в соба. Му ги броеше вдишувањата. Ги
дочекуваше со радост оние длабоките, а се будеше кога ќе го преземеа оние
кратките. Опасните.
Четвртиот ден рече, „Јас сум, мајко, гладен“.
Ракијата извлече сѐ.
Оваа
мака за ракијата е претешка.
Остана со него така во мир
додека ударите на вратата не се засилија и повикувањето не стана толку гласно,
што сама себеси не можеше да се чуе.
Остана крај него во собата
и кога го однесоа, и по погребот на гробиштата, и меѓу сите оние луѓе што
дојдоа нешто да ѝ кажат.
Го виде скриена меѓу
пченките. Беше многу млад. Воената униформа преголема. Се одвои од групата што
кружеше околу куќата и тргна право кон неа. Како да знаеше каде се крие.
Беа гласни како и сите
ослободувачи. Се тргна од нив веројатно за на мира да се измоча. Ја виде
кристалната ваза. Се наведна, ја подигна, ја погледна и нежно ја спушти. Имаше
црвена дамка на образот. Онаа со која се раѓаш и која никогаш не те напушта.
Само со време малку потемнува, да те мачи секое утро. И потсеќа дека си среќен
зашто, ете, можело да биде и полошо. Погледна за миг околу себе и погледите им
се сретнаа. Се сепна и тргна назад.
„Не ти
правам ништо“, викна таа.
„Ти ебам!“, беше
единственото нешто што рече пред да ја симне пушката од рамо и почна на ѓутуре
да пука по пченката. Не ја погоди, а ни неговите другари, кои, исто така,
запукаа. Кога падна ноќта и таа остана сама во ослободеното село, се завлече во
плевната и во мирисот на летото заспа. Се разбуди петнаесет години подоцна со
рак на белите дробови.
Колку
беше убав кога дипломираше. Се облече тогаш и таа убаво. Бела кошула со сини
ситни цветчиња. Ја симна марамата од глава. Таа шамија носеше постојано, не
затоа што беше покорна и скромна жена, туку за да ѝ ја чува косата од правта и
сеното.
Се возеа
во Aмито до Загреб.
Сите што во војна
тргнуваат, мислат, нема баш нив, а родителите дека нема баш нивниот син. Таа не
беше од тие. Знаеше, ако почне војна, нејзиниот син ќе загине. Тие што имаат
карактер први страдаат, па со јанѕа ги слушаше воените труби што ечеа на
телевизија. Сакаше каубојски филмови, неделно попладне, оној спикерот со длабок
глас и спикерката што имаше ќерка Срна и син Исток.
Тоа со имињата ѝ се
допаѓаше. Во нејзиното село како да имаше само едно име за машки.
Пред војната телевизијата
ѝ се згади. Кога ќе ја вклучи, се кара со неа, не ѝ останува должна, туку колне
и проколнува.
Го тераше да оди во
Австралија, Канада, каде било. Додека уште се можеше. Можеше каде што сакаше со
толкави школи, ама не, нејќе тој. Не знаеше тој ниту разбираше дека таа војна
може да биде толку страшна. „Паметни се луѓето, не се будали“, ја смируваше кога
таа ќе започнеше со тоа.
Кој уште слуша мајка. Ајде
ти биди мајка и препушти му на детето безглаво да оди во пропаст, а да не
опоменуваш и да не лелекаш.
Во селото по Луњата се
врати само Даница, нејзе во Србија не ѝ се допаднало, па некое време живееја заедно
кај неа во старата куќа.
Мислеше дека никогаш нема
да се смее, ама Даница знаеше да ја насмее.
Ги зачува радијаторите од
големата куќа од првиот налет на пљачкашите. Смрдеата ги истера.
Кога дојдоа по вторпат, не
обрнуваа внимание на смрдеата. Ги симнаа радијаторите, внимателно ги натоварија
на камион и ги одвезоа. Се помачија само околу печката за централно, затоа што
беше тешка.
Кристалите што ги посеа по
полето со пченка зад куќа, ги собра едно утро и ѝ ги прати на снаата во куфер,
заедно со
нешто малку пари што ги чуваше и криеше за не
дај Боже. А тоа не дај Боже дојде. Кристалот не го миеше нешто
детално пред да го спакува. Се имаше завлечено земја во оние длабоки засеци и
кристалот малку ја имаше променето бојата. Би требало со четкичка да се чисти.
За тие работи не се грижеше ни кога беа во витрината.
Сега ја потсеќаа на
времето кога кристалните садови имаа некаква смисла. Затоа ги праќа, да им се
најдат во новиот живот. На снаата и внукот.
Ги замота во свадбена бовча со реси. Не сакаше в
болница.
„Рак ли е?“, го праша
докторот. Не го запозна докторот поради себе, туку поради внукот. Беше болежлив
од раѓање, па се спријатели со докторот. Доаѓаше на колбаси и домашна храна во
нивната куќа.
„А што да ви кажам.“ „Нема врска, докторе“, го
тешеше. „Имам уште малку
работа да завршам. Само не праќајте ме во
болница. Дома ќе средам тоа.“
В болница ја одвезоа кога
веќе не можеше да дише, па падна на скалите. Даница повика брза помош и таа се
најде во соба со пет кревети. Пак можеше да дише.
И тие што скокаат в море
да се убијат и удават, претаат во потрага по уште еден здив. Никој не скокнува,
па едноставно престанува да дише. Дишењето само својата волја ја има, па и таа
жедно го прифати кислородот.
Знаеше дека свежиот воздух
е важен, ама овој во боцата ѝ направи чудо, така што се поткрена во креветот.
Ги слуша жените во собата. Ги набљудува оние што ги посетуваат. Им ги гледа
торбите со украси. Злато се носи. Лакирани нокти ѕиркаат од сандалите. Денес и
на малечките дечиња им ги лакираат ноктите. На тоа се чуди таа од својот
кревет. Се чуди и на тоа што сите носат чоколади, ментол-бонбони и сокови.
Секоја болна цел дуќан има настегано во малото креденче крај креветот. Сокови
во тетрапак наредени по масичките. На нејзиното креденче ништо. Таа сето свое
си го стави во фиоката. Ѝ нудат и нејзе, ама таа никогаш не била по слаткото,
се заблагодарува, ама не зема.
Го
препозна уште од врата. По црвенилото на образите. Само
„Ајде, бабо, те возам на рендген.“ Беше нежен.
Клекна да ѝ ги најде влечките под креветот и
количката ја приближи до
креветот, па почна да ѝ дава насоки. „Фати ме ти мене, бабо, околу вратот, така
ќе ти биде
полесно.“ Кога ја смести
во количката, го поправи креветот да не го
остават така истуткан и
гол, и тоа ѝ се виде убаво. Се гледа, убаво воспитан.
„Фала, синко.“ Ја возеше во лифтот. Ја туркаше по
долгите мрачни подруми
на болницата, ја влечеше
дури и по скалите, а потоа седеа еден крај друг и чекаа на ред пред рендгенот.
„Одам
да запалам една. Ќе останете тука или и вас да ве истуркам на воздух?“
„И јас ќе дојдам со тебе, синко.“ Ја истурка на
малото плато пред металната врата за достава
и седна на ѕитчето. Извади кутија цигари.
„Не е здраво, ама годи. Не ви нудам. Вие не би
смееле.“ Таа се смее.
„Од каде си ти, бабо?“, прашува помеѓу два долги
дима. „Од селото во кое беше и ти. Беше крај мојата куќа. Ја најде
мојата ваза. Не сакав да
те уплашам.“ „Пукав ли јас по вас?“ „Пукаше.“
„Оф,
леле, колку ми е драго дека не сум ве погодил.“
Утредента
ја одвезоа на некој друг преглед.
Рекоа: „Не смеете да се
мрднете додека не ви кажеме дека смеете“. Едвај го издржа тоа. Ѝ беше жал што
не дојде тој да ја вози. И по малку жалеше што му рече дека бил кај неа.
Тој е единствениот тука
што го познава. И сега го избрка од себе.
Кога ја вратија по тој
долг преглед, на нејзината масичка ја дочека мала кристална ваза и три
виолетови меури хортензија.
Ги набрал во својата градина. Го знаеше тоа. Ѝ
беше драго за цвеќето, а жал за вазата. Не е белки дека ја купил, се загрижи.
Попладнето
дојде облечен во тренирка и свежо избричен. Седна на нејзиниот кревет и ја фати
за рака. Имаше големи дланки, а нејзините сосем се имаа вовлечено во себе, само
малку венички намотани околу коските. Како никогаш да не работеле и товарот на
животот нејзин како да не го носеле.
„Не требало.“ „Мајка ми ви ја испрати вазата, а
јас го набрав цвеќето. И
нејзе ѝ е драго дека сте жива.“
Превод: Ѓоко
Здравески
Priča je u sklopu projekta Biber
Nema komentara:
Objavi komentar